68. Orlen Memoriał Janusza Kusocińskiego

Zapraszamy za:

  • 00:

    dni

  • 00:

    godzin

  • 00:

    minut

  • 00

    sekund

FLASH QUOTES

 

Arthur CISSE (CIV) - 100m M Winner (10.24)

To nie byl moj dzien. Czulem, ze stac mnie na lepszy czas, ale liczy sie zwyciestwo. Czulem zmeczenie w nogach. Bieznia, pogoda i wszytko inne bylo jak trzeba. Nie wiem jak teraz opisac swoje wrazenia. Oczywiscie moim celem w tym roku sa MS, wiec traktuje to jako etap prrzygotowan. Moim nastepnym startem beda Mistrzostwa Afryki.

Today, it was not my day. I felt ready for a better time but the victory counts. My legs got tired. The track, the weather, everything was very nice today, I do not know how to describe my feelings. Obviously, the main target this season is the world championships so I take this as a stepping stone. My next start will be at the African championships. 

Anita WLODARCZYK - HT Winner 75.76

Jestem bardzo zadowolona. Ostatnio bylo 74m, dzis 76, wiec jest dobrze. Najwazniejsze, ze jest regularnosc. Czuje sie zdecydowanie mocniejsza niz rok temu, kiedy wracalam po kontuzji. Nie moge sie juz doczekac Mistrzostw Swiata. Moim ostatecznym celem sa IO w Paryzu. Ciesze sie, ze tym razem nie trzeba na nie czekac 4 lata.

I am very satisfied. Last time it was 74 metres, now it is 76, so things are going well. The most important thing is the consistency. I feel much stronger than I did last year, when I was coming back from injury. I cannot wait for the World Championships. My ultimate goal is the Olympic Games in Paris. I am glad we do not have to wait 4 years for them this time.

Patryk DOBEK - 800m Winner 1:44.49
 
Na ostatnim wirazu bylem zamkniety, ale nie chcialem przepychac sie z Mateuszem Borkowskim, bo mogloby to doprowadzic do kolizji. Na ostatnich 100m publicznosc mi pomogla. Bylem na czwartym miejscu, ale kiedy uslyszalem te wrzawe, poszedlem do przodu. W poprzednich startach w tym sezonie mialem dolek po obozach wysokogorskich, dlatego nie pokazywalem tego, na co bylo mnie stac, ale teraz juz widac, ze jest dobrze. Mam znakomitego trenera, wiec jesli pracuje zgodnie z jego planami, musza byc efekty. 
 
I was boxed in on the last curve, but I did not want to bump into Mateusz Borkowski, as that could end up with a fall. In the final 100 metres the crowd helped me. I was in fourth place, but when I heard the noise, I moved into the front. In my previous races I had a down period after altitude traning camps, that is why I could not show everything I was capable of, but you can see everything is all right now. I have a great coach, so if I work in accordance with his plans, the results must come.
 
Agate DE SOUSA (STP) - LJ W, 2nd place 6.81 PB
 
To moje pierwsze zawody na tak wysokim poziomie i nie spodziewałam się, że od razu ustanowię życiówkę. Skok na 6.81 to dla mnie wielka sprawa. Warunki tutaj też bardzo pomogły. Jadę stąd na Słowację, gdzie wystartuję w kolejnych zawodach Continental Tour.
 
This is my first time competing at such a high level athletics event and I did not really expect to break my PB straight away. To jump 6.81 means a lot to me, it is huge. The weather conditions here also helped a lot. From here, I will be going to Slovakia where I will be taking part at my next Continental Tour competition. 
 
Christopher LINKE (GER) - 1 mile race walk Winner
 
Lubię upały, więc te 26-27 stopni tutaj było dla mnie naprawdę OK. Trudniejszą sprawą była szybkość. Jedna mila jest za szybka, to taki supersprint. Nigdy wcześniej nie startowałem na milę, moim najkrótszym wyścigiem były 3 km. Było więc naprawdę ciężko, a ostatnie 400m było ekstremalnie trudne. Przyjechałem tu tylko po zwycięstwo. Polak również był bardzo mocny, ale myślę, że mam lepszą szybkość, więc było mi łatwiej. Mila to tak naprawdę wyścig dla rozrywki. Nawet dla treningu... to za krótki dystans. Co najwyżej jako supersprinterska sesja treningowa.
 
I like the hot weather so this 26-27 degrees today were really OK. But the speed was harder... One mile is just too fast, it is a super sprint. I have never walked one mile before. The shortest was the 3K. So it was really hard and the last 400m was extremely hard. I came here only for the win. The Polish guy was also strong today. But I think I have a better speed so it was easier for me. One mile is really just for fun. Not even for the training... It is too short for the training. Maybe just for the super sprint session. 

Jasmine CAMACHO-QUINN (PUR) - 100mH Winner 12.43

Kiedy wyszłam na bieżnię, okazało się, że mamy wiatr w twarz... Więc 12.43 pod wiatr - nie ma na co narzekać. Nie wiem, na razie myślę tylko o kolejnym biegu. Warunki nie były idealne, ale wynik jest dobry. Chciałam być przygotowana do tego biegu najlepiej jak potrafię. Teraz jadę do Rzymu, będę tam w czwartek, a potem do domu, gdzie dotąd byłam przez jakieś dwa tygodnie. Czekam na ten powrót i na dalszy trening.

When I stepped out on the track I saw we had a negative wind... So 12.43 in the negative wind - I take it. I do not know, I am just taking it race by race. So the conditions were not very ideal but the result is OK. I wanted to be prepared the best I can coming to this race. Now I am going to Rome, I will be there on Thursday and then I will be back home as I have been here for I guess two weeks already. I am looking forward and then training. 

Tom WALSH (NZL) - SP M Winner 22.31 MR, SB

Jestem całkiem zadowolony z tego jak dziś pchałem. Miałem wystarczająco dużo czasu. A kiedy tak jest, wtedy czuję się dobrze i pcham lepiej. Fajnie było być tutaj i czuć się tak dobrze w kole, a dodatkowo pokonać Joego i poprawić rekord mityngu. Na pewno w ostatnich zawodach nie pchałem tak daleko jak jestem w stanie, więc to na pewno krok we właściwym kierunku. Czasami potrzebuję 2-3 konkursów żeby spróbować pewnych rozwiązań. To pokazuje, że trening idzie we właściwą stronę, zmierzając w kierunku MŚ. Teraz wracam już do domu.

I am pretty happy with the way I threw today. I had enough time for the shot. And when I have enough time, it is always a good feeling and throwing better. It was nice being there and have these nice feelings in the circle, as well as beating Joe plus the competition record. I definitely have not thrown what I am worth at the previous competitions. So this is definitelly a step in the right direction. Sometimes it takes me 3-4 competitions to try a few things. It proves the training is going the righ way, lining up towards the world championships. I am going back home now.

Damian CZYKIER - 110mH 2nd place 13.35

Jestem bardzo niezadowolony z tego biegu. Popelnilem bardzo duzo bledow na plotkach. Powinienem byl ten bieg wygrac. To jeszcze nie szczyt formy, ale przygotowania do mistrzowskich imprez ida dobrze. Teraz czekaja mnie Mistrzostwa Polski, potem stary w Turku i na Diamentowej Lidze.

I am very unhappy with the race. I made lots of mistakes in clearing the hurdles. I should have won it today. I am not in peak form yet, but the preparations for the major championships are going well. My next competition is the National Championships, then it is on to Turku and the Diamond League.

Pia SKRZYSZOWSKA - 100mH 2nd place 12.73

To nie byl najlepszy bieg, technicznie bylo zle. Zdziwilam sie, ze mialysmy tak mocny przeciwny wiatr, az tak nie bylo tego czuc. Byc moze nawet mi to pomoglo, bo na rogrzewce za bardzo podchodzilam pod plotki. Rezerwy w tym sezonie sa jeszcze duze. Przed Mistrzostwami Polski czeka mnie jeszcze start w Diamentowej Lidze w Rzymie. Na razie koncentruje sie na przygotowaniach do Mistrzostw Swiata, dopiero potem zrobie reset i zaczne myslec o ME.

It was not the best of races, technically things looked bad. I was surprised there was such a strong headwind, I did not feel it that much. Maybe it actually helped me, since during warmup I was running into the hurdles. There is a lot more to come this season. Before the national champs I have another Diamond League race in Rome. For now I am focusing on preparing for the World Champs, after I will reset and start thinking of the European Championships.

Konrad BUKOWIECKI (POL) - SP 3rd place 21.66

Poczulem, ze to dzisiejsze pchniecie wreszcie bylo trafione. W nastepnych probach kombinowalem, zeby pchnac jeszcze dalej i to juz sie nie udawalo. W obecnej fazie treningu nie jestem w stanie pchac na 100 procent mocy, probuje to robic na 70 procent, ale tak zeby bylo daleko. Przegralem dzis tylko z medalistami olimpijskimi, wiec nie ma powodu do wstydu. Postep wynikow jest zawsze cenny, to oznacza, ze sprawy ida w dobrym kierunku.

I felt on my best put today I finally got it right. On subsequent attempts I attempted to do even better and I was overdoing it. At the training phase I am in right now, I am now able to use 100 per cent of my power, I try to do it at 70 per cent and still throw far. I only lost to Olympic medalists today, which is nothing to be ashamed of. Results progress is always a good thing, as it suggests things are moving in the right direction.

Jemma REEKIE (GBR) - 800m W 2nd place 1:58.44 SB

Zawsze kiedy startuję, celuję w zwycięstwo, ale to drugie miejsce z dobrym czasem to dla mnie sukces. Poziom 800m jest wysoki i konkurencja będzie w tym roku bardzo mocna. Zrobiłam wszystko co trzeba i trenowałam ciężko, więc muszę wierzyć w siebie i zobaczymy co z tego wyjdzie. Start w tej konkurencji zawsze powoduje ból, ale dużo mniej boli kiedy zajmuje się wysokie miejsca, więc cieszę się, że jestem tu wysoko. 1:58 to naprawdę dobry początek.

I always try to come out and win but this second place with the fast time is a good result for me. The 800m is stacked and it is going to be really strong this year. I have done everything right and trained hard so just trusting in myself and we will see. This event always hurts a lot but it hurts a bit less when you are up there so I am just happy to be here. The 1:58 is definitelly a good start. 

Sofia ENNAOUI - 800M 3rd place 1:58.98 PB

Ciesze sie, ze wracam po dlugiej przerwie, i to od razu na rekordowy poziom. Czuje sie jakbym narodzila sie na nowo. Moj trener mowil, ze musze zlamac 2 minuty na 800m zeby wskoczyc do swiatowej czolowki na 1500m, ale nie spodziewalam sie az takiego wyniku. Wchodzac na stadion pomyslalam, ze przyjechalam tu sie bawic. Jestem w ciezkim treningu, nie nastawialam sie w tych pierwszych startach na wielkie wyniki.

I am happy to be back after a long time away, and running at record level. I feel like I am born again. My coach said I need to run sub 2 minutes to be in the world 1500m elite, but I did not expect a performance quite like this. Going into the stadium I had a thought that I am here to have fun. I am in heavy training now and I did not plan for great times in these first competitions.

Rafael PEREIRA (BRA) - 110mH winner 13.28

Bardzo podobają mi się te zawody i lubię też startować w Polsce w hali. Ta bieżnia jest bardzi szybka i uzyskałem tu swój drugi najlepszy czas, więc bardzo cieszę się, że tu jestem i jestem gotów wrócić w każdej chwili. Miałem dziś bardzo dobry, szybki start i druga część biegu również była dobra. Moim głównym celem w tym roku są oczywiście MŚ i tylko na tym się koncentruję, ale myślę też o kolejnym starcie. Czekam na potwierdzenie z Turku, Oslo i Paryża. Później wracam do domu i przygotowuję się do MŚ. 

I love this competition and also like to start in Poland indoors. The track here at this stadium is very fast and this is my second fastest time. So I am very glad to be here and will come back anytime. I had a very good and fast start today and my second part of the run was also good. My main goal this season is of course the worlds and I focus only to that but I have the next competitions in my plan. I am waiting for the confirmation from Turku, Oslo and Paris. Then I get back home and will prepare for the worlds. 

Dawid TOMALA - Mile walk 2nd place 6:41.83

Dlugo czekalem na taka okazje zeby moc pokazac kibicom i rodzinie jak wyglada na zywo chod sportowy. Dzisiaj byl tylko rekord Polski, ale rekord swiata nadal pozostaje moim celem. Nie jestem jeszcze w takiej fazie przygotowanie szybkosciowego. W tym roku walczylem z kontuzja, przez co moje przygotowania sie opoznily. Teraz juz ze zdrowiem jest dobrze, ale dopiero wrocilem ze zgrupowania we Francji i nie mam odpowiedniej swiezosci. Lubie starty w takich sprintach, to dla mnie dobry przerywnik w treningu i sprawdzian szybkosci.

For a long time I waited for a chance to show the fans and my family what racewalking looks like live. It was only a national record today, but the world record remains my goal. I have not done enough speedwork at this stage. This year I struggled with an injury, which delayed my preparations. I am healthy now, but I just came back from a training camp in France and I lack the freshness. I enjoy these sprint races, they are a nice change from training and a test of speed.

Alexander OGANDO (DOM) - 400m M winner 44.68 PB

Czuję się dobrze, jestem trochę zmęczony, ale jest w porządku. Chyba dobrze pobiegłem, to mój najszybszy bieg do tej pory, więc jestem zadowolony i wdzięczny za zaproszenie na te zawody. Stadion i bieżnia są świetne. Moim celem na ten sezon jest bieganie nadal na takim poziomie za każdym razem kiedy wchodzę na bieżnię. Mam nadzieję, że nadal będę biegał dobrze i zrobię to samo na MŚ. Jesteśmy teraz w trakcie serii mityngów i nadal myślimy nad planem na MŚ - czy startować tam na 200 czy 400m

I am feeling fine, a little bit tired but in overall, just fine. I think I did a good run, my best so far so I am very pleased and thankful for the invitation to be here. I think the stadium and the track here is excellent. Now, my goal for this season is to continue to run at this level everytime I come out to compete. I am hoping to continue to do well and to be able to do the same at the world championships. We are in the middle of the series of meetings and still working on our planning for the worlds - whether to run the 200m or the 400m. 

Natalia KACZMAREK - 400m W winner 50.40

Kiedy zaczynalam biegac, Allyson byla jedna z moich idolek. Niesamowite bylo w ogole wystartowac tu z nia w jednym biegu, a co dopiero zwyciezyc. Atmosfera na stadionie jest super. Na ostatnia prosta wyszlam rowno z Allyson i to publicznosc pomogla mi ja wyprzedzic. Nie szykowalam sie jakos specjalnie na bieganie szybko na poczatku sezonu, ale z forma jest dobrze. Mam nadzieje, ze formy w  tym roku wystarczy i na MS i na ME.

When I got into running, Allyson was one of my idols. It was incredible to line up against her here, never mind beating her. The atmosphere in the stadium is superb. I entered the finishing straight even with Allyson, but the crowd carried me and allowed me to overtake her. I did not prepare specifically to run fast in the early season, but my shape is good. I hope my form lasts through both the World and European Championships.

Allyson FELIX - 400m 2nd place 50.71

Starty podczas pożegnalnego sezonu przynoszą mieszane uczucia. Ale wyniosę ze startów na tym stadionie dobre wspomnienia. Nie jestem jeszcze pewna na którym dystansie wystartuję na mistrzostwach kraju ani czy pojadę na MŚ.

Competing in my farewell season brings mixed emotions. But I will carry the memories of good competitions in this stadium with me. I am not sure yet at which distance I will be competing in the national championships or whether I will go to the World Championships.

Wojciech NOWICKI - HT M winner 81.58 WL

W ostatniej kolejce postanowilem mocniej zakrecic i nawet nie sadzilem, ze wyjdzie z tego tak daleki rzut, bo nie do konca wyszla mi koncowka. Dzis dopisala pogoda i publicznosc. Chlopaki daleko rzucaja, wiec MS beda bardzo ciekawe i nastawiam sie na walke. Dzisiejszy wynik to dobry prognostyk przed ta impreza.

On my last attempt I decided to put more speed into the turns and I did not even expect I would end up with a throw this long, since the finish to the throw was not entirely right. The guys are throwing far, so the World Championships will be extremely interesting and I intend to put up a fight. Today´s result is a good sign before that competition.

Quentin BIGOT (FRA) - HT M 2nd place 80.55 PB

Dopiero w zeszłym tygodniu miałem swój pierwszy start i od razu rzuciłem 80m. To był super wynik i wiedziałem, że po takim starcie mogę się nadal poprawiać. Głównym celem w sezonie jest zdecydowanie medal w Eugene. Zawsze dobrze jest startować w Polsce, bo to kraj rzucania młotem. Nie jest mi przykro, że nie udało się wygrać, bo Wojciech jest mistrzem olimpijskim, w ub.r. rzucił 82m, a w tym 81 i teraz u siebie ponownie uzyskał 81m, więc jest duż wyżej notowany ode mnie. Zdecydowanie oczekuję na to, że powalczę z tymi rywalami na IO w Paryżu. Naprawdę mam nadzieję rozpropagować rzut młotem we Francji. Wszyscy, którzy po raz pierwszy ją obserwują, uważają, że jest super i robi wrażenie, więc wierzę, że jeśli więcej ludzi pozna rzut młotem, więcej ludzi polubi i zacznie uprawiać tę konkurencję.

I only had my first competition last week and threw 80m. That was crazy and I knew that when I start like this, I still can improve. The main goal this season is definitelly a medal in Eugene. It is always good to come to Poland to do the hammer because it is the country of this event. I do not regret that I missed the win because Wojciech is the Olympic champion, he threw 82m last year, he managed 81m this year and now, he managed 81 at his home stadium, so he is much higher than me. But I am definitelly looking forward to challenge these guys at the Olympic Games in Paris. I really hope I can make the hammer throw more popular in France. Everybody I know, when they see this event for the firts time, they say it is impressive and fantastic. So I believe if more people know the hammer throw, more people will like it and practice it. 

Chris NILSEN (USA) - PV M Winner 5.92 MR

Przedwczoraj w Bydgoszczy nie byłem zbyt zadowolony z wyniku, więc nie miałem zbyt wysokich oczekiwań przed tym konkursem. W zasadzie nie miałem żadnych. Przyjechałem tu z założeniem, że jest mi wszystko jedno - cokolwiek skoczę, będę zadowolony. Ale ostatecznie po zaliczeniu 5.92 i próbach na rekord kraju, to był dobry dzień. Następnym krokiem jest zakwalifikowanie się do reprezentacji w moim kolejnym starcie 25 czerwca. Potem zamierzam nadal atakować wysokość 6 metrów. Jestem podekscytowany tym co mnie czeka w przyszłości. Bydgoszcz w piątek i Chorzów dziś to były chyba zawody z najlepszymi warunkami, w jakim startowałem w tym sezonie. Na wszystkich innych zawodach albo było zimno, wiało albo padało... Tutaj na początku musieliśmy walczyć z przeciwnym wiatrem, ale potem było już idealnie.

Two days ago in Bydgoszcz, I was not really happy with the result so I did not have any high expectations coming here. I came here with zero expectation, I just did not care. I was like - whatever I jump, I will be happy with whatever. But in the end, jumping 5.92 and getting shots on the American record, it was a good day. The next step is to make the US team which is my next meeting on June 25. And after that, just keep taking shots on 6 meters. I am pretty excited about the future. Bydgoszcz on Friday and Chotzow today were probably the two best meets I have had in my entire season wheatherwise. So every other meets I have been it was either cold, or windy or rainy... Here, at the beginning we had to battle a bit of the head wind but later it was perfect. 

Renaud LAVILLENIE (FRA) - PV M 2nd place 5.81 SB

Cieszę się, że znowu jestem w tym miejscu, że jestem w stanie wysoko skakać. Dziś znowu był dla mnie dobry dzień. To ważna część procesu. Ciągle przede mną trochę pracy jeśli chcę atakować wysokości rzędu 5.85-5.90 i wyżej, ale idę krok po kroku i te zawody były dla mnie ważne. Liczę, że ten wynik wyniesie mój sezon na wyższy poziom i spróbuję skakać jeszcze wyżej. Mam intensywany sezon, następne moje konkursy to Diamentowe Ligi w Oslo i Paryżu. Póżniej będą mistrzostwa kraju i kolejny konkurs w Sztokholmie. Później lecę już do Eugene na MŚ. To intensywny program i chciałbym już wracać do domu, dobrze potrenować i wrócić na właściwe tory.

I was pretty excited to be back on the place where I used to jump pretty high. Today, it was again a good day for me. It is a good part of the process. I still have a bit of work to do to attack the heights on the level of 5.85-5.90 and even more. But I take it step by step and this competition was very important for me. I hope it will launch my season towards the really nice levels and will try to be even better. My season is quite busy with the next Diamond leagues in Oslo and Paris. After that, the national champs at the end of June and one more competition in Stockholm. Then, fly to Eugene for the Worlds. It is a good program and now I just want to go home, have some good training and to get back in a good way. 

Ewa SWOBODA - 100m winner 11.08 SB

Ciesze sie, ze przebieglam caly dystans w zdrowiu. Byly obawy i stres przed biegiem, bo w zeszlym roku pierwszy bieg na 100m wykluczyl mnie na reszte sezonu. Dzis bylo w miare dobrze, wiec mozna przypuszczac, ze bedzie jeszcze lepiej, ale nic nie obiecuje. Wrocilam, ale jest jeszcze nad czym pracowac. Najbardziej meczace bylo dzis slonce, temperatura byla dla mnie za wysoka.

I am happy I ran the distance healthy. I had fears and stress before the race, after last year, when my first 100m race ended my season. It was a fairly good one today, so I can expect things to get even better, but I cannot promise anything. I am back, but there are still things to work on. The toughest thing today was coping with the sunshine, the temperature was too high for me.



Zapraszamy, widzimy się na Stadionie Śląskim!